Le contenu de cette page nécessite une version plus récente d’Adobe Flash Player.

Obtenir le lecteur Adobe Flash

Accueil » Samimopinion » Chronique » Traduire la littérature tunisienne: pour qui? Pourquoi?
توفيق العلوي

Traduire la littérature tunisienne: pour qui? Pourquoi?


S’interroger sur le besoin ou l’utilité de la traduction de la littérature tunisienne paraîtrait un peu provocateur du fait de l’évidence de l’intérêt de la traduction dans la dynamique des échanges culturels et du dialogue des civilisations. Pourtant, en s’attardant sur la question, on ne saurait nier son intérêt et son opportunité.

En tout cas, la problématique de la traduction de la littérature tunisienne sera au centre d’une rencontre pilotée par l’Institut de traduction de Tunis (alias, le Centre national de traduction), au programme des activités de la Foire internationale du Livre qui se déroule au Palais des Foires d’El Kram du 24 mars au 2 avril 2017.

La rencontre sera animée par l’universitaire, écrivain, traducteur et homme des médias, le Professeur émérite Mansour M’henni. Une première communication de M. Mohamed Aït Mihoub, universitaire, écrivain et traducteur, présentera les lieux et suggèrera des pistes d’interrogation. Puis, l’écrivain et communicateur Kamel Riahi jettera un regard critique sur l’état des lieux afin d’ouvrir le champ des interrogations libres à même de favoriser une intelligence approfondie du problème et pourquoi pas de nouvelles perspectives à la conduite de cette opération traductrice.

Notons que l’établissement national de traduction s’applique depuis près de trois mois, sous la direction du Professeur Taoufik Aloui, à évaluer plus de huit ans d’activité pour sa propre mise à niveau en vue d’ambitions plus heureuses et plus fructueuses, en matières de traduction, de formation et d’autres activités variées ciblant plus de rayonnement aux échelles nationale et internationale.


Laisser un commentaire

Votre adresse mail ne sera pas publierLes champs marqués sont obligatoires *

*

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

WpCoderX